Home Prior Books Index
←Prev   2 Chronicals 6:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה תשמע מן השמים ועשית ושפטת את עבדיך להשיב לרשע לתת דרכו בראשו ולהצדיק צדיק לתת לו כצדקתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth tSHm` mn hSHmym v`SHyt vSHptt At `bdyk lhSHyb lrSH` ltt drkv brASHv vlhTSdyq TSdyq ltt lv kTSdqtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu audies de caelo et facies iudicium servorum tuorum ita ut reddas iniquo viam suam in caput proprium et ulciscaris iustum retribuens ei secundum iustitiam suam

King James Variants
American King James Version   
Then hear you from heaven, and do, and judge your servants, by requiting the wicked, by recompensing his way on his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
King James 2000 (out of print)   
Then hear from heaven, and act, and judge your servants, by requiting the wicked, by bringing his conduct upon his own head; and by justifying the righteous, by giving to him according to his righteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.

Other translations
American Standard Version   
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Darby Bible Translation   
then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then hear thou from heaven, and do justice to thy servants, so as to requite the wicked by making his wickedness fall upon his own head, and to revenge the just, rewarding him according to his justice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
then hear from heaven and act and judge your servants, repaying the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness.
God's Word   
then hear [that person] in heaven, take action, and make a decision. Repay the guilty person with the proper punishment, but declare the innocent person innocent.
Holman Christian Standard Bible   
may You hear in heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing what he has done on his own head and providing justice for the righteous by rewarding him according to his righteousness.
International Standard Version   
then listen from heaven, act, and judge your servants, recompensing the wicked by bringing back to him the consequences of his choices and by justifying the righteous by recompensing him according to his righteousness.
NET Bible   
listen from heaven and make a just decision about your servants' claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.
New American Standard Bible   
then hear from heaven and act and judge Your servants, punishing the wicked by bringing his way on his own head and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.
New International Version   
then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
New Living Translation   
then hear from heaven and judge between your servants--the accuser and the accused. Pay back the guilty as they deserve. Acquit the innocent because of their innocence.
Webster's Bible Translation   
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
The World English Bible   
then hear from heaven, and do, and judge your servants, bringing retribution to the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.